Apéro langues à Agen

13a5f5eb-2f74-eb94-a0dd-432af63c7197.png

Lancement du premier traducteur automatique en occitan

Revirada-oc.jpg

Traducteur disponible sur Chrome, Firefox, Playstore et AppleStore

Le Congrès permanent de la langue occitane vient de lancer Revirada, le 1er outil de traduction automatique en occitan, accessible en ligne et en téléchargement sur toutes les plateformes d’application.

Quatre années de travail et un million de formes occitanes

Revirada a été construit sur la base d’un moteur libre, Apertium. Il intègre les meilleures ressources de la plateforme locongres.org (académie de la langue occitane). Des développements innovants ont permis de sélectionner les meilleures paires de traduction. Le traducteur contient à présent 1 million de formes occitanes, 500 000 formes françaises, 170 000 paires de traduction, 1 600 règles de sélection lexicale… Il reconnaît les mots conjugués et déclinés représentatifs de la diversité des parlers des territoires gascon et languedocien. Dans le sens français-occitan, les efforts ont porté sur la production d’une langue moderne, cohérente et de qualité. Plusieurs centaines de règles de sélection lexicale et des algorithmes de post-traitement avancés permettent de garantir une langue la plus authentique possible.

Des fonctionnalités à la pointe de l’innovation

Au-delà de la traduction automatique de textes (sur le modèle de ce que propose déjà Google traduction), Revirada propose également des services innovants :

  • La traduction instantanée de documents word et pdf (avec conservation de la mise en page) ;
  • La traduction instantanée de site web ;
  • La traduction du texte d’une photo prise grâce à l’application mobile.

Pour les développeurs, un plug-in et une API permettent d’intégrer des traductions de qualité dans les sites web et les applications.

Répondre à un besoin et à l’évolution des pratiques

La publication de cet outil vise avant tout à répondre à un besoin de la communauté linguistique : les habitant.e.s de nos Régions qui apprennent l’occitan, mais également celles et ceux qui l’enseignent. L’appropriation de Revirada par les acteurs associatifs et institutionnels devrait en outre permettre de renforcer la visibilité de la langue (en permettant de publier instantanément une version de son site web en occitan par exemple, ou de traduire des contenus de cours pour les enseignant.e.s).

Les travaux ont d’ailleurs fait l’objet d’un financement inédit : par les Régions Occitanie et Nouvelle-Aquitaine, à travers l’Office public de la langue occitane, mais également du Département des Pyrénées-Atlantiques et de l’Union européenne.

À noter que cette première version sera enrichie et améliorée au fur et à mesure des retours des utilisateurs.

Rediffusion : “Quelle(s) langue(s) pour penser et vivre le monde de demain ?”

miniature_fdls-1536x864.jpg

A l’occasion de la Fête de la science, cinq intervenants ont discuté autour d’un thème : quelle(s) langue(s) pour penser et vivre le monde de demain ? Suivez ainsi l’intervention de Gilbert Dalgalian, de Jean-François Albert, de Rachid Lhachmi, de Caroline Calvet et de Jean-Luc Lagrave.

Vous pourrez ensuite assister à leur débat autour de la problématique, débat animé par Marie Sarraute-Amentia et Kâlliane, de la chaîne Linguisticae.

Et n’oubliez pas : retrouvez tous les événements de l’OPLO en direct sur Twitch https://www.twitch.tv/oficioccitan.

Concours d’influenceurs/-euses en langue occitane

Concours-influenceurs-oc_FR_V2-1536x864.jpg

Tu parles occitan sur les réseaux sociaux ? Participe au concours de l’Eurorégion Pyrénées-Méditerranée et remporte l’un des 6 prix mis en jeu. Au total, plus de 5000€ sont à gagner !

Plus d'info en cliquant sur l'image ou sur ce lien !

Nouveaux outils de promotion des cours d’occitan pour adultes

Carrousel.jpg

Dans le cadre de sa stratégie d’accompagnement des acteurs du territoire, l’OPLO vient de finaliser plusieurs outils de communication visant à promouvoir les cours pour adultes organisés dans un cadre d’apprentissage « loisir ».

Il s’agit notamment :

  • De dépliants, incluant à volet personnalisable, à commander directement en ligne ;
  • D’affiches personnalisables ;
  • D’une proposition d’accompagnement pour communiquer en direction de la presse.

L’ensemble de ces outils sont consultables via cette page, qui comprend également un formulaire de demande d’envoi.

Envie de participer à l’équipe de rédaction des prochains “Diaris” jeunes ?

Image3.jpg

L'OPLO et Lo Diari conventionnent pour éditer des revues à destination des jeunes

“Après le succès rencontré pour un premier Diari hors série l’an dernier, l’Office Public de la Langue Occitane vient de conventionner avec l’equipe du magazine Lo Diari pour sortir non pas un numéro, mais 3, sur 3 ans. Le premier est prévu pour l’année scolaire 2022-2023.

Ce document viendra compléter l’offre – jamais trop importante – de produits culturels occitans qui existent à destination des lycéennes et lycéens des 2 Régions Nouvelle-Aquitaine et Occitanie et sera diffusé plus largement à la jeunesse en général.

(…)”

Mise à jour du dépliant collège

Carrousel-2022_FR-1536x863.jpg

L'Occitan au Japon : interview de Naoko Sano

Nouveaux outils pour promouvoir l’enseignement bilingue français/occitan

OPLO_Flyer-primaire.jpg

L'Office Public de la Langue Occitane (OPLO) met en place un dépliant explicatif à destination des parents sur l'enseignement bilingue français/occitan. 

Au travers de ce dépliant deux objectifs sont définis :

- Informer les parents sur les bénéfices du bilinguisme précoce

- Aider et orienter les parents désireux de choisir le bilinguisme français/occitan

Pour plus d'informations retrouvez l'article complet de l'OPLO en cliquant sur ce lien ou téléchargez le dépliant complet de l'OPLO. L'association Òc-Bi se tient également à la disposition des parents pour toute demande d'informations sur les différents cursus existant en occitan. 

Òc-Bi recrute